Prepositions 介詞

I. 介詞的詞形分析 : 很簡單,只有三個不同的Case 


P prep介詞 Case格

G gen所有格

D dat間接受格

A acc直接受格


A. Preposition together with its object (and its descriptions) is called a "Prepositional Phrase". The object always immediately follows the preposition. e.g. Matthew6:19 , Eng: upon the earth, Greek: evpi, thj ` ghj/

B. Meaning of a preposition depends upon the case of its object (Gen,Dat or Acc).

c. Object following prepositon will never be in nominative.


II. 介詞的用法 :

A. 基本用法圖解 :





B. 進深用法分析- 介詞可以有多個的意思,故決定期屬那一種同用法對經文的意義有很大的影響,以下是各個介詞的不同用法 : 


with obj. of gen case: 

  1. Indicate location (Translate as "through")
  2. Indicate time  (Translate as "through")
  3. Indicate instrument,means or intermediate agency (Translate as "through")

with obj. of acc case: emphasis on the direct cause of the action (Translate as "because")

ei]j (with acc case):

  1. Indicate direction (Translate as "toward")
  2. Indicate purpose (Translate as "for the purpose/ with the result")

e]k (with gen case):

  1. Indicate location (Translate as "out of ")
  2. Indicate time (Translate as "from which")
  3. Indicate instrument, cause or agent (Translate as "by")

e]n (with dat case):

  1. Indicate location (Translate as "in")
  2. Indicate distribution (Translate as "within, among")
  3. Indicate sphere of influence, control or domain of a larger group (Translate as "in/by") e.g. e]n Xrist& ("in Christ" meaning in the sphere of Christ's control)
  4. Indicate time (Translate as "in")
  5. Indicate instrument, cause or who accompany the action (Translate as "in/ with/ by" )

e]pi :

with obj. of acc case: indicate direction (Translate as "upon, onto")

with obj. of gen case: indicate position (Translate as "upon, over, on")

with obj. of dat case: indicate location (Translate as "at")

kata: many usages

with obj. of acc case: 

  1. Meaning "according to, corresponding to, with reverence to, just as "(  k?ta. auvta, so, in the same way)
  2. Indicate  places, position and time (Translate as " in; for; for the purpose of; at, about,on, upon, along, through, to, toward, opposite, near, bordering on")
  3. Indicate means and cause  (Translate as "with, by means of, because of")

with obj. of gen case: Meaning "against; down, down from; throughout; by (of oaths) ; over (of authority)"

a]po (with gen case):

  1. Indicate location (Translate as "away from")

  2. Indicate time (Translate as "from which")

  3. Indicate instrument, cause and agent (Translate as "by")

III. 例子 - 太6:19 : 先看Analytical Greek NT,p開始的便是Preposition介詞,我們先將所有介詞以紅色代表。 epi,(pg) 是gen, indicate position, 指出積財的地方是在地上。

Online Bible (AV version)  :  Lay 2343 not 3361 up 2343 5720 for yourselves 5213 treasures 2344 upon 1909 earth 1093, where 3699 moth 4597 and 2532 rust 1035 doth corrupt 853 5719, and 2532 where 3699 thieves 2812 break through 1358 5719 and 2532 steal 2813 5719
Analytical Greek NT : Mh(qn) qhsauri,zete (vmpa--2p) u`mi/n ,(npd-2p) qhsaurou.j (n-am-p) epi,(pg) th/j `(dgfs) gh/j/(n-gf-s) o[pou(abr) sh.j (n-nm-s) kai,(cc) brw/sij (n-nf-s) avfani,zei (vipa--3s) kai,(cc) o[pou (abr) kle,ptai (n-nm-p) dioru,ssousin(vipa--3p) kai,(cc) kle,ptousin(vipa--3p)


習作 : 

1. 記下以上的介詞基本用法圖解。


太6:20qhsauri,zete (vmpa--2p) de. ,(ch) u`mi/n (npd-2p) qhsaurou.j (n-am-p) evn(pd) ouvranw(n-dm-s) o[pou (abr) ou;te (cc) sh.j (n-nm-s) ou;te (cc) brw/sij (n-nf-s) avfani,zei (vipa--3s) kai. ,(cc) o[pou (abr) kle,ptai(n-nm-p) ouv (qn) dioru,ssousin (vipa--3p) ouvde. ,(cc) kle,ptousin\ (vipa--3p)

3. 繼續以Online Bible 及Analytical Greek New Testament讀太5-7章